Interesante

Documentos - Historia

Documentos - Historia



We are searching data for your request:

Forums and discussions:
Manuals and reference books:
Data from registers:
Wait the end of the search in all databases.
Upon completion, a link will appear to access the found materials.

--- noroeste de Alemania, incluidas todas las islas, y DINAMARCA.

1. El Mando Alemán acepta la rendición de todos los armados
fuerzas en HOLANDA, en el noroeste de ALEMANIA, incluida la
ISLAS FRISLAS y HELIGOLAND y todas las islas, en
SCHLESWIG-HOLSTEIN, y en DINAMARCA, al C.-in-C. 21
Grupo de Ejércitos.

= Esto para incluir todos los buques de guerra en estas áreas =

Estas fuerzas para deponer las armas y rendirse
incondicionalmente.

2. Todas las hostilidades en tierra, mar o aire por parte de Alemania
fuerzas en las áreas anteriores a cesar a las 0800 hrs. británico
Doble horario de verano el sábado 5 de mayo de 1945.

3. El mandato alemán de llevar a cabo de una vez, y sin
argumento o comentario, todas las órdenes adicionales que se emitirán
por las Potencias Aliadas sobre cualquier tema.

4. La desobediencia de las órdenes, o el incumplimiento de ellas,
ser considerado como un incumplimiento de estos términos de renuncia y será
tratados por las potencias aliadas de acuerdo con las leyes
y usos de la guerra.

5. Este instinto de entrega es independiente de, sin pre
judice y será reemplazado por cualquier instrumento general
de rendición impuesta por o en nombre de las Potencias Aliadas
y aplicable a Alemania y las fuerzas armadas alemanas como un
entero.

6. Este instrumento de rendición está escrito en inglés y en alemán.

La versión en inglés es el texto auténtico.

7. La decisión de las Potencias Aliadas será definitiva en caso de duda.
o surja una disputa en cuanto al significado o interpretación de la
términos de rendición.

= HANS GEORG von FRIEDBERG =

= KINZEL =

= G. WAGNER =
= B. L. MONTGOMERY =
= Campo - Mariscal = = POLECK =

= FRIEDEL =
= 4 de mayo de 1945 =

= 1830 horas =
---------------------------------------

{Autorización del presidente del Reich Donitz al coronel general Jodl}
{para concluir una rendición general:}

Hauptquartier, den 6. Mayo de 1945

Ich bevollmachtige Generaloberst J o d l,

Chef des Wehrmachtfuhrungsstabes en Oberkommando

der Wehrmact, zum Abschluss eines Waffenstill-

standsbkommens mit dem Hauptquartier des Generals

E s e n h o w e r.

[SELLO] = DONITZ =

GroBadmiral.
---------------------------------------

Solo este texto en inglés es fidedigno

ACTO DE RENDICIÓN MILITAR

1. Nosotros, los abajo firmantes, actuando con autoridad

del Alto Mando Alemán, por la presente se rinde

incondicionalmente al Comandante Supremo, Aliado

Fuerzas Expedicionarias y simultáneamente a la

Alto Mando soviético todas las fuerzas en tierra, mar y en

el aire que en esta fecha está bajo control alemán.

2. El Alto Mando alemán inmediatamente

dar órdenes a todos los militares, navales y

autoridades aéreas y a todas las fuerzas bajo el mando alemán

control para detener las operaciones activas a las = 2301 = horas

Hora de Europa Central el = 8 de mayo = y hasta

permanecer en los puestos ocupados en ese momento. No

barco, embarcación o aeronave se hundirá, o cualquier

daños causados ​​a su casco, maquinaria o equipo.

3. El Alto Mando alemán inmediatamente

emitir al comandante apropiado, y asegurar

la ejecución de cualquier otra orden emitida por

el Comandante Supremo, Fuerza Expedicionaria Aliada

y por el Alto Mando soviético.

4. Este acto de rendición militar no tiene

perjuicio y será reemplazado por cualquier

instrumento general de entrega impuesto por, o

en nombre de las Naciones Unidas y aplicable

a ALEMANIA y a las fuerzas armadas alemanas en su conjunto.

5. En el caso del Alto Mando Alemán

o alguna de las fuerzas bajo su control fallando

actuar de acuerdo con esta Ley de Entrega,

el Comandante Supremo, Fuerza Expedicionaria Aliada

y el Alto Mando soviético tomará medidas tan punitivas

u otra acción que consideren apropiada.

Firmado en = RHEIMS en 0241 = el = 7 = día de mayo de 1945.
= Francia =

En nombre del Alto Mando Alemán.

= JODL =

EN LA PRESENCIA DE

En nombre del Comandante Supremo, en nombre del Soviet
Fuerza Expedicionaria Aliada. Alto comando

= W. B. SMITH = = SOUSLOPAROV =

= F SEVEZ =
Mayor General, Ejército Francés
(Testigo)
---------------------------------------

SEDE SUPREMA
FUERZA EXPEDICIONAL ALIADA

SERIE 1

ÓRDENES DEL SUPREMO COMANDANTE,

FUERZA EXPEDICIONAL ALIADA RELACIONADA CON

EJÉRCITO Y FUERZAS AÉREAS BAJO CONTROL ALEMÁN

1. Comandantes locales del Ejército y la Fuerza Aérea

bajo control alemán en el frente occidental, en

NORUEGA y en las ISLAS DEL CANAL se mantendrán

en disposición de recibir pedidos detallados para el

rendición de sus fuerzas del Comandante Supremo

comandantes subordinados frente a su frente.

2. En el caso de NORUEGA, el Supremo

Los representantes del comandante serán el general

Oficial Comandante en Jefe, Comando Escocés y

Oficial aéreo al mando del 13 Grupo RAF.

3. En el caso de las ISLAS DEL CANAL la

Los representantes del Comandante Supremo serán los

Oficial General Comandante en Jefe, Sur

Oficial de mando y aire al mando de 10 grupos de la RAF.

= WALTER B SMITH =
Firmado ....................
Para el comandante supremo, RAF

Fecha = 0241 7 = mayo de 1945
= Reims Francia =

---------------------------------------

ÓRDENES ESPECIALES DEL SUPREMO COMANDANTE, ALIADO

FUERZA EXPEDICIONAL AL ​​ALTO MANDO ALEMÁN

RELACIONADO CON LAS FUERZAS NAVALES

A los efectos de estas órdenes, el término "Aliados
Representantes "se considerará que incluye a los
Comandante Supremo, Fuerza Expedicionaria Aliada,
y cualquier comandante subordinado, oficial de estado mayor o
agente actuando de conformidad con sus órdenes.

ÓRDENES ESPECIALES DEL COMANDANTE SUPREMO, ALIADO

FUERZA EXPEDICIONAL AL ​​ALTO MANDO ALEMÁN

RELACIONADO CON LAS FUERZAS NAVALES

PARTE I GENERAL

Definición de Fuerzas Navales

1. A los efectos de estas órdenes, todas las formaciones,

unidades, y personal de la Armada Alemana junto con el

Marine Kusten Polizie se denominará la alemana

Fuerzas navales.

2. Los miembros de la Marine Kusten Polizie

ser puesto inmediatamente bajo el mando de la

Comandantes navales alemanes que serán responsables de su

mantenimiento y suministro, en su caso, al mismo

extensión y grado en cuanto a unidades de la Armada Alemana.

Representantes navales alemanes e información requerida

inmediatamente

3. El Alto Mando alemán enviará dentro de

48 horas después de que la entrega se haga efectiva, se

oficial de abanderamiento responsable ante el comandante naval aliado,

Fuerza expedicionaria en su cuartel general. Esta

El oficial de bandera proporcionará el comandante naval aliado,

Fuerza expedicionaria, con: -

una. Copias corregidas de gráficos que muestran todos

campos minados en aguas de Europa Occidental, incluida la

BALTIC hasta LUBECK (inclusive) que se hayan colocado

por buques o aviones alemanes y controlados por Alemania,

posiciones de todos los naufragios, barreras y otros submarinos

obstrucciones en esta área, detalles del convoy alemán

rutas y canales buscados y de todas las bouys, luces

y otras ayudas a la navegación en esta área. La Apropiada

También se requieren publicaciones de navegación.

B. Detalles de la ubicación exacta de todos

departamentos y ramas del Almirantazgo Alemán (OKM).

C. Toda la información disponible sobre

el nmero y tipo de buscaminas y esperma alemanes

cerveceros en puertos holandeses controlados por alemanes y alemanes

Puertos del MAR DEL NORTE que se pueden obtener sin demora

su partida. Este oficial de bandera alemán será

acompañado por un Oficial de Comunicaciones que esté familiarizado

con la organización W / T naval alemana y quién va a

traer consigo las actuales Órdenes de comunicaciones navales,

incluida la asignación de frecuencias, lista de W / T y

Distintivos de llamada R / T vigentes y una lista de todos los códigos y

cifrados en uso y destinados a ser puestos en uso.

D. Ubicación de todos los buques de guerra de superficie caídos

hasta e incluyendo los Torpederos clase "Elbing", y de

todos los submarinos y barcos "E".

4. El Alto Mando alemán también enviará

dentro de las 48 horas posteriores a la entrada en vigor de la entrega

un oficial responsable, no por debajo del rango de Capitán,

por embarcación costera para informar al almirante al mando

en DOVER para la ruta hacia el Comandante en Jefe,

EL NORE, con: -

una. Copias corregidas de gráficos que muestran todos

campos minados en el MAR NORTE SUR de 54 30 'NORTE y

ESTE de 1 30 'ESTE colocado por alemanes y controlados por alemanes

embarcaciones o aeronaves, las posiciones de todos los restos de naufragios, barreras y

todas las demás obstrucciones bajo el agua; detalles de todo

Rutas del convoy alemán y canales buscados en esta área,

y de todas las boyas, luces y otras ayudas a la navegación

que están bajo control alemán. Navegación apropiada

También se requieren publicaciones nacionales.

B. Toda la información disponible sobre

los números y tipos de dragaminas alemanes y

sperrbrechers en puertos holandeses controlados por Alemania y

Puertos alemanes del MAR NORTE que se pueden obtener sin

retrasando su partida.

5. Otro oficial naval alemán responsable,

con información similar debe ser enviado por

avión escoltado pintado de blanco al Areódromo MANSTON

posición 51 20 'NORTE, 1 20' ESTE para enrutamiento hacia adelante

al Comandante en Jefe, THE NORE.

6. El Alto Mando Alemán emitirá instrucciones

ciones a ciertos comandos navales alemanes como se indica

debajo:-

una. El Comandante en Jefe Naval, NORTE

SEA enviará por embarcaciones costeras dentro de las 48 horas.

después de que la rendición se haga efectiva, un responsable

oficial, no por debajo del rango de Capitán, a la

Almirante al mando en DOVER para la ruta hacia adelante a

Comandante en Jefe, THE NORE, con: -

(1) detalles de las operaciones de barrido de minas

llevado a cabo en la ruta de los convoyes alemanes

entre el GANCHO DE HOLANDA y

HAMBURGO y en accesos a puertos

entre estos dos puertos durante el

60 días anteriores;

(2) números y posiciones de todos

Minas británicas barridas durante estos

operaciones;

(3) detalles de todas las minas controladas

campos en esta área e información

si han sido rendidos

ineficaz;

(4) detalles de todas las demás actividades mineras y

tipos de minas empleadas en los puertos

y accesos al puerto de CUXHAVEN,

EMDEN, TERSCHELLING, TEXEL, IJMUIDEN,

AMSTERDAM, SCHEVENINGEN, GANCHO DE

HOLANDA y ROTTERDAM;

(5) instalaciones de atraque en los puertos

enumerados en el párrafo (6a). (4) arriba

y el número de buscaminas auxiliares

que se puede acomodar;

(6) una lista de todos los distintivos de llamada W / T y R / T

en uso por la Armada Alemana.

Cualquiera de la información anterior que no se puede obtener sin

retrasar la salida de este oficial será remitido

posteriormente tan pronto como esté disponible.

B. El Comandante en Jefe Naval, MAR DEL NORTE,

también enviar lo antes posible por embarcaciones costeras a DOVER

trece oficiales navales alemanes que deben estar familiarizados con el

Los canales alemanes barrieron entre el GANCHO DE HOLANDA y

CUXHAVEN. Estos oficiales traerán consigo todos los gráficos.

y libros necesarios para la navegación en esta área y serán

acompañado de pilotos (e intérpretes si es necesario).

C. El Comandante en Jefe Naval, NORUEGA,

envío por mar dentro de las 48 horas posteriores a la entrega

efectivo, un oficial responsable, no por debajo del rango de

Capitán del Comandante en Jefe, ROSYTH, con copias corregidas

de gráficos que muestran todos los campos de minas alemanes en el MAR DEL NORTE, NORTE

de 56 NORTE, todos los naufragios, barreras y otros submarinos

obstrucciones, detalles de rutas de convoyes alemanes y búsqueda

canales en esta zona, de los canales de acercamiento a la principal

Puertos noruegos y de todas las boyas, luces y otros navegacion

ayudas en esta área. Este oficial también traerá consigo el

disposición de todos los barcos "U" y detalles de todos los pedidos que afectan

sus movimientos futuros. Estará acompañado de seis alemanes

Oficiales navales con pilotos (e intérpretes si es necesario) que

están familiarizados con los canales de barrido costero entre OSLO y

TROMSO. Estos oficiales traerán consigo todos los gráficos.

y libros necesarios para la navegación en aguas noruegas, y un

lista de todos los distintivos de llamada W / T y R / T en uso por la Armada Alemana.

D. El Comandante en Jefe Naval, NORUEGA,

enviar una parte duplicada a la anterior con información similar

un avión sin escolta pintado de blanco al aeródromo DREM

56 02 'NORTE 02 48' OESTE.

mi. El Comandante en Jefe Naval, NORUEGA,

informe de W / T al Comandante en Jefe, ROSYTH, dentro de las 48 horas

una vez que la renuncia entre en vigor, la siguiente información: -

(1) Instalaciones de atraque en OSLO,

CRISTIANOSAND, STAVANGER, BERGEN, TRONDHEIM,

NARVIK y TROMSO.

(2) Las cantidades apropiadas de horno

combustible de aceite, combustible de aceite diesel y carbón en todos los

principales puertos noruegos entre OSLO y

TROMSO.

7. El almirante alemán SKGGERAK enviará por mar

dentro de las 48 horas posteriores a la entrada en vigor de la entrega,

oficial responsable no por debajo del rango de Capitán, al

Comandante en Jefe, ROSYTH, con copias corregidas de gráficos

mostrando todos los campos de minas alemanes, naufragios, explosiones y otros

obstrucciones, detalles de rutas de convoyes alemanes y búsqueda

canales, boyas, luces y otras ayudas a la navegación en el

SKAGGERAK, KATTEGAT, BEITS Y SONIDO, KIEL

BAHÍA y AGUAS BÁLTICAS OESTE del 14 ESTE. Esta

El oficial también traerá consigo la disposición

de todos los barcos "U" en el área anterior y detalles

de todos los pedidos que afecten a su movimiento futuro

mentos. Estará acompañado por tres navales alemanes

oficiales con pilotos (e intérpretes si es necesario)

que están familiarizados con los canales de barrido costero, y

canales en las aguas territoriales suecas, en las aguas

mencionado anteriormente. Estos oficiales traerán con

ellos todos los gráficos y libros necesarios para la navegación

en estas aguas, y una lista de todas las llamadas W / T y R / T

señales en uso por la Armada Alemana.

El almirante alemán SKAGGERAK enviará

una parte duplicada a la especificada anteriormente, con similar

información, por aire en aviones sin escolta pintados

blanco para DREM Airfield 56 02 'NORTH 02 48' WEST.

8. Los Oficiales Navales Alemanes que serán enviados

parcheado a DOVER y ROSYTH por mar procederá a

posiciones en latitud 51 19 'NORTE longitud 1 43' ESTE

y latitud 56 47 'NORTE longitud 1 13' OESTE respectivamente,

donde serán recibidos por buques de guerra británicos y escoltados

a su destino. Los barcos o embarcaciones en las que


Ver el vídeo: El documento en la historia (Agosto 2022).